館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

牛津詳解英漢雙解辭典=Pocket Oxford English-Chinese dictionary

  • 點閱:165
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 推薦序文
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)
  • 引用(0)



本辭典九大特色--



1、總共收詞約68,000條:

  包括 air bag(安全氣囊)、 blue-chip(績優股)call centre(電話服務中心)、chat room(網路聊天室)等將近3000個科技生活中出現的新字。


2、英文解釋簡明易懂:

  <例>:excite-rouse the emotions of (a person),用簡單的英文解釋字義。


3、中文釋義詳細精確:

  <例>:excite-rouse the emotions of (a person)使(某人)激動,使興奮。精確說明中文語意用法。


4、詞條註明語源出處:

  <例>:kendo 劍道〔日語,= sword-way〕。表示這個字出自日文,等於 sword way之意。


5、專欄說明詞條爭議用法:

  <例>:Jew 可解釋為「守財奴」,但有很明顯的冒犯意思。


6、附英語寫作指南:

  說明標準英語書寫的通用規則,如標點符號、大小寫、複合名詞、涉及性別歧視用法等之注意事項。


7、列出名詞複數形式:

  例如容易令人困惑的callus→calluses,larynx→larynges、larynxes,racoon→單複數同或racoons。


8、列出動詞變化形式:

  例如詳細列出 cry 的第三人稱單數為cries, 過去式及過去分詞為cried。


9、列出形容詞變化形式:

  例如詳細列出 dry 的比較級為 drier,最高級為driest。


內容簡介來源:博客來網路書店

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入


本文的引用網址: